Pokud správně rozumím oněm útržkům textu obklíčeným psychopatickými krabičkami, jedná se o obrovsky humorný rozdíl mezi púšťať = pouštět a pošťať = (hovorově) počůrat.
Slovenský autor / autorka / jedinec / tvor patrně přecenil/a/o zdejší znalost přeshraničních dialektů. A pak teda taky náš proslulý bezbřehý všeobjímající smysl pro humor v jakékoli formě.
↧